Spejbl a Hurvínek ve 3D

04.09.2017

V koprodukci s partnery v Belgii a Rusku a rozpočtem 170 milionů korun vznikl animovaný film Hurvínek a kouzelné muzeum. Dnes měl v Praze premiéru. Projekce se zúčastnila delegace tvůrců v čele s producentem, režisérem a spoluscenáristou Martinem Kotíkem i dabéři včetně uměleckého šéfa Divadla Spejbla a HurvínkaMartina Kláska. Do kin přišel snímek 31. srpna.

Animovaná komedie, která se na plátnech objeví i ve verzi 3D, nabízí nové dobrodružství oblíbených loutek. Spejbl pracuje jako hlídač Muzea loutek, kterému však hrozí zbourání. Jeho syn Hurvínek jako obvykle neposlouchá a pronikne do uzavřených muzejních prostor, kde objeví skrytý svět. Čeká ho největší dobrodružství, při němž musí prokázat chytrost, šikovnost, odvahu a smysl pro přátelství.

Kotík záměrně nechtěl natočit běžný loutkový snímek, protože formální postupy a technologie se posunuly dopředu. "To, co zůstalo, je příběh a hrdina, s nímž se může dětský divák ztotožnit," podotkl k projektu, na kterém pracoval devět let. Snímek vznikal za přispění 250 scenáristů, animátorů a trikařů z pěti evropských zemí. Jedním z nich byl Jasper Moller z Dánska, mimo jiné tvůrce filmu Asterix a Vikingové.

Ve filmu se objeví zhruba 120 postaviček. Přerod těch hlavních z loutkové do animované podoby se odehrál ve spolupráci s výtvarníkem Martinem Zahradníkem. Předpokladem bylo, aby se s ním pokračovatelé tradice z Divadla Spejbla a Hurvínka ztotožnili, což se podařilo. Bývalá ředitelka Helena Štáchová před lety podstoupila riziko jejich převedení do filmové podoby. Letos v březnu zemřela, ale ještě předtím stihla nadabovat Máničku i paní Kateřinu.

"Trvali jsme na tom, aby se to hlavní ve scénáři ozvalo. Tedy v jakém vztahu jsou Spejbl s Hurvínkem, že jsou kompaktní rodina, že mají o sebe strach a mají se rádi - prostě všechny ty základní atributy, které obsahují naše inscenace," vysvětlil umělecký šéf scény Martin Klásek.

"U tvorby animovaného snímku jsem byl poprvé od začátku. Hlasově jsem na tom začal pracovat ve stadiu, kdy šlo jen o tužkou nakreslené obrázky. Vytvářel jsem určité emoce, podle nichž dle výtvarníkova návrhu začaly vznikat změny v mimice hlavních postav. Teprve pak jsem to začal znova namlouvat, takže je to můj synchron či postsynchron," řekl ČTK Klásek. Na příběhu se podílel i syn někdejšího druhého "táty" obou loutek Miki Kirschner, který hlídal poetiku známou z divadelního jeviště.

"Jenom námět jsme vymýšleli přes půl roku a na scénáři pracovali další dva roky. Celkem mohlo být až patnáct jeho verzí," odhadl Kotík, který od roku 2004 natočil celovečerní snímky Pánská jízda, Všechno nejlepší a Vy nám taky, šéfe! Co bude dál s tímto snímkem zatím netuší. "Musíme se nechat překvapit, po těch devíti letech si musíme odpočinout. Dabing vznikl i slovenský a v tuto chvíli se tvoří francouzská a anglická verze. Věřím, že jich bude víc, že to je jen první malý krůček do světa," řekl před premiérou Kotík ČTK.

bor rot

Foto: P.Brodský, CINEMART